A Meaningful Noun Root in Wyandot

A Useful Wyandot Noun Root -riw- or -rih ‘matter’

A very useful Wyandot noun root is -riw- or -rih- ‘matter, affair’.  It covers a broad-range of meaning territory: reason, customs, law, stories, words, decisions, promises, positions of responsibility and agreements.

yariwaˀ       matter

[yah-ree-wah-ah]

ya-       feminine-zoic singular agent ‘it’

-rih-     noun root ‘matter, reason’

-aˀ        noun suffix

Reason

yarihǫngyaˀ                             It makes the matter, is the reason why.

[yah-ree-hon-gyah-ah]

ya-                     feminine-zoic singular agent ‘it’

-rih-                 noun root ‘matter, reason’

-ǫngy-              verb root ‘to make’

-ah                   habitual aspect

Custom, Customs

iyarihuˀtęˀ                        It is a matter, custom of such a nature.

[ee-yah-ree-hoo-oo-ten-en]

i-                      partitive ‘such’

-ya-                  feminine-zoic singular agent ‘it’

-rih-                noun root, ‘matter, custom’

-uˀtę                 verb root ‘to be of such a nature’

-ˀ                      stative aspect

inyǫmarihuˀtęˀ                 Our matters, customs are such.

[een-yon-mah-ree-hoo-oo-ten-en]

iny-                  partitive ‘such’

-ǫma-               1st person plural patient ‘our’

-rih-                noun root ‘matter, custom’

-uˀtę-                verb root ‘to be of such a nature’

-ˀ                      stative aspect

Decision, agreement

aˀžatriwihšęˀ           They two finished a matter, made a decision

[ah-ah-zhah-tree-weeh-shen-en]

aˀ                     factual

-ž-                   masculine dual agent ‘they two (masculine or mixed)’

-at-                  semi-reflexive voice

-riw-               noun root ‘matter, decision’

-hiš-                verb root ‘to finish’

-ęˀ                    punctual aspect

aˀžatriwihšęˀ                              nęh       daeˀ      ehutingyakaˀ

they two (m) made a decision    now      that       they (m) will get married

They made a decision that they will get married.

ehutingyakaˀ                              They will get married.

[eh-hoo-tin-gyah-kah-ah]

e-                     future

-huti-               masculine or mixed plural patient ‘they (m)’

-ngya-             verb root ‘to marry’

-kaˀ                  punctual aspect

usažatriwahšǫgyaˀ            They two (m) prepared the matter, came to an agreement

[oo-sah-zhaa-tree-wah-shon-gyah-ah]

u-                     factual

-s-                    repetitive

-a-                   factual

-ž-                    masculine dual agent ‘they (m) two’

-at-                  semi-reflexive voice

-riw-               noun root ‘matter, agreement’

-a-                    noun suffix

-hšǫgy-            verb root ‘to prepare’

-aˀ                     punctual aspect

usažatriwahšǫgyaˀ                                             de        tsamęhuhi         nęhša    rǫmeh

they two (m) prepared the matter                 the        eagle                and        he is a human

The eagle and the man came to an agreement.

tsamęhuhi

[tsah-men-hoo-hee]

rǫmeh                   He is human

[ron-meh]

r-         masculine singular agent ‘he’

-ǫme-   verb root ‘to be human’

-h          stative aspect

Fulfilling a Promise, Act on One’s Word

ešriwaeriht             You will complete a matter, fulfill your promise .                                   [eh-shree-wah-eh-reeht]

e-                     future

-š-                    2nd person singular agent ‘you (s)’

-riw-                noun root, ‘matter’

-eri-                 verb root ‘to complete, furnish what it is necessary’

-ht-                  causative root suffix + punctual aspect

ariwaeritih           I completed, fulfilled my word, my promise

[ah-ree-wah-eh-ree-teeh]

a-                      1st person singular patient

-riw-                noun root, ‘matter’

-eri-                 verb root ‘to complete, furnish what is necessary’

-t-                    causative root suffix

-ih                    stative aspect

Being Angry

sahatriwahšaˀ      He is very bad-mattered, angry.

[sah-hah-tree-wah-shah-ah]

s-                     repetitive ‘very’

-a-                   factual

-h-                   masculine singular agent ‘he’

-at-                  semi-reflexive voice

-riw-               noun root ‘matter’

-a-                    noun suffix

-hš-                  verb root ‘to be bad’

-aˀ                     punctual aspect

nę         yatuyęh sahatriwahšaˀ

now      truly                  he is very bad mattered, angry

Now he is truly very angry.

yatuyęh                 It is true.

[yah-too-yenh]

ya-                   feminine-zoic singular agent

-tuyę-              verb root ‘to be true’

-h                      stative aspect

sahatriwahšat           His matter is caused to be very bad, he is very angry.

[sah-hah-tree-wah-shat]

s-                     repetitive ‘very’

-a-                   factual

-h-                   masculine singular agent

-at-                  semi-reflexive voice

-riw-               noun root ‘matter’

-a-                    noun suffix

-hša-                verb root ‘to be bad’

-t                      causative root suffix + punctual aspect

nęh       trǫndiˀ  sahatriwahšat

now      more    his matter is caused to be very bad, he is very angry

trǫndiˀ

[tron-dee-ee]

Now he is angrier.

Position of Authority

hutrihǫt                      He is attached to a matter, holds office.

[hoo-tree-hont]

hu-                   masculine singular patient ‘he’

-t-                    semi-reflexive voice

-rih-                noun root, ‘matter, affair’

-ǫt                    verb root, ‘to attach, be attached + stative aspect

utrihont                She is attached to a matter, holds office.

[oo-tree-hont]

u-                     feminine-zoic singular patient     ‘she’

-t-                    semi-reflexive voice

-rih-                 noun root, ‘matter, affair’

-ǫt                    verb root, ‘to attach, be attached + stative aspect

Traditional Male Names

Hariwawayi         He holds, grasps the law, the matter. (Bear clan name)[1]

[hah-ree-wah-wah-yee]

ha-                   masculine singular agent ‘he’

-riw-               noun root, ‘matter, position of authority’

-a-                    noun suffix

-way–              verb root, ‘to take hold’

-i                       stative aspect

Hariwandinyǫtak   He used to suspend, hang matters, news (Striped Turtle name)

[hah-ree-wan-deen-yon-tahk]

ha-                               masculine singular agent ‘he’

-riw-                             noun root ‘matter, affair, news’

-ndinyǫt-                     verb root ‘to suspend, hang’

-a-                               habitual aspect

-k                                 past aspect suffix

Hariwakyǫditi                    He is saying or doing something surprising.

[hah-ree-wah-kyon-dee-tee]

ha-                               masculine singular agent ‘he’

-riw-                           noun root ‘matter, news, affair’

-akyondit-               verb root ‘to take something away’

-i                                  stative aspect

Traditional Female Names

Utriwandet             She holds an important matter, responsibility close to her

[oo-tree-wan-deht]

u-                     feminine-zoic singular patient

-t-                    semi-reflexive voice

-riw-               noun root, ‘matter, affair’

-a-                   noun suffix

-ndet               verb root, ‘to envelope’ + stative aspect

Watriwanǫnę          She took care of, protected a matter in the past

wat-                 feminine-zoic singular agent ‘she’ + semi-reflexive voice

-riw-               noun root  ‘matter, affair, news’

-a-                    noun suffix

-nǫ-                 verb root ‘to take care of’ + stative aspect

-nę                   past aspect suffix

[1] From the time of Bishop Laval, the first bishop of New France, the Wendat called bishops by this name.  In 1747 it was held by a young Wyandot boy whose mother was on the Elders Council before it was given to a new bishop (John Steckley, 2014, The eighteenth Century Wyandot: A Clan-Based Study, p.

93).

This entry was posted in Language. Bookmark the permalink.

Comments are closed.