Color Terms in Wyandot

Color Terms in Wyandot

The Wyandot language has no word that translates as ‘color’.  So, if you want to ask “What color is it?” you can use the following.

Tautę yaˀatsih        What is the nature of what it is called?

[tah-oo-ten]

yaˀatsih        It is called.

[yah-ah-tseeh]

ya-       feminine-zoic singular agent ‘it’

-ˀats-    verb root ‘to call, name’

-ih        stative aspect

The Colors

uętaˀatsih               It is called vermillion, ochre (earth dyes).       red

[oo-en-tah-ah-tseeh]

u-                     feminine-zoic singular patient ‘it’

ęt-                  vermillion, ochre

-a-                   noun suffix

-ˀats-                verb root ‘to call, name’

-ih                    stative aspect

tihšǫt yaˀatsih        Strawberry it is called                                         red

[teeh-shont]

 

ęrutaˀatsih              It is called plants                                          green

[en-roo-tah-ah-tseeh]       (-ęrut- ‘plant’)

ęrut-                feminine-zoic singular agent ‘it‘

+ noun root ‘plant, grass’

-a-                   noun suffix

-ˀats-                verb root ‘to call, name’

-ih                    stative aspect

yarǫnyaˀatsih         It is called sky.                                             blue                 [yah-ron-nyah-ah-tseeh

ya-                   feminine-zoic singular agent ‘it‘

-rǫny-             noun root ‘sky’

-a-                   noun suffix

-ˀats-               verb root ‘to call, name’

-ih                    stative aspect

yatsehęstatsih        It is called charcoal[1].                                    black

[yah-tseh-hen-stah-tseeh]

ya-                   feminine-zoic singular agent ‘it‘

-tsehęst-      noun root ‘charcoal’

-a-                   noun suffix

-ˀats-              verb root ‘to call, name’

-ih                    stative aspect

yaˀtaraˀatsih           It is called clay, mud.                                    brown

[yah-ah-tah-rah-ah-tseeh]

ya-                   feminine-zoic singular agent ‘it‘

-ˀtar-               ‘clay, mud’

-a-                   noun suffix

-ˀats-               verb root ‘to call, name’

-ih                    stative aspect

uˀęraˀatsih              It is called ash, ashes.                                   gray

[oo-oo-en-rah-ah-tseeh]

u-                      feminine-zoic singular patient ‘it‘

-ęr-                  noun root ‘ash, ashes’

-a-                    noun suffix

-ˀats-               verb root ‘to call, name’

-ih                     stative aspect

yandinyętaˀatsih     It is called snow                                           white

[yan-deen-nyen-tah-ah-tseeh]

ya-                   feminine-zoic singular agent ‘it‘

-ndinyęt–      noun root ‘snow’

-a-                   noun suffix

-ˀats-               verb root ‘to call, name’

-ih                    stative aspect

aˀtunęhst yaˀatsih   It is called plum. (two words)                       purple

[ah-ah-too-nenhst]

aˀtunęhst         feminine-zoic singular agent ‘it‘

+ verb root ‘to be a plum‘ + stative aspect

akyaręhtaˀatsih       It is called squash/pumpkin blossom.            yellow

[ah-kyah-renh-tah-ah-tseeh]

akyaręht-        feminine-zoic singular agent ‘it‘

+  noun root ‘squash or pumpking blossom‘

-a-                   noun suffix

-ˀats-               verb root ‘to call, name’

-ih                    stative aspect

yandišraˀatsih         It is called sun.                                             yellow

[yan-dee-shrah-ah-tseeh]

ya-                   feminine-zoic singular agent ‘it

ndišr–           noun root ‘sun, moon’

-a-                   noun suffix

-ˀats-              verb root ‘to call, name’

-ih                    stative aspect

uramęhšraˀatsih       It is called sunflower                                    yellow

[oo-rah-menh-shah-ah-tseeh]

u-                     feminine-zoic singular patient ‘it‘

-ramęhšr-    noun root  ‘sunflower’

-a-                   noun suffix

-ˀats-              verb root ‘to call, name’

-ih                    stative aspect

auristih yaˀatsih      It is called watermelon.                                 pink

[ah-oo-ree-steeh]

a-                     feminine-zoic singular patient ‘it‘

-urist-             veb root ‘to be a watermelon’

-i                      stative aspect

unyǫhšaˀatsih         It is called pumpkin                                      orange

[oon-nyonh-shah-ah-tseeh]

u-                     feminine-zoic singular patient ‘it‘

-nyǫhš-          noun root ‘pumpkin, squash’

-a-                   noun suffix

-ˀats-              verb root ‘to call, name’

-ih                   stative aspect

 

 

[1] This name was used to apply to the Jesuit priests because of the fact that they always wore black robes.

This entry was posted in Language. Bookmark the permalink.

Comments are closed.